所感①

ちょっとした所感とこのブログの目的をつくる話。

 

あと2曲で僕の5本指に入る名盤、TPABの全曲の和訳がネット上で見つかることになるということでASAPかつグッドクオリティに仕上げようと頑張ってるとこです。

 

それで所感は何かというと世の中何かしらを変えていく活動をしていく上で目的や目標って必須なんじゃないかっていう話で。

最近はLGBTだったりBLMなんかの活動が盛んだったりするけどどうしても引っかかることがあって、というのもこの前気づいたのはその原因って”活動の目的がはっきりしてないこと”ではないのかと仮説というか気づきが浮かびまして。

マイノリティをリスペクトしろってただ言われても、普通のいじめすら無くならないこの世界で活動家たちが満足する日が来るかって来るわけないんですよね。

あとは先日黒人差別に声上げない白人は〇ねみたいなツイートも見かけて映画セブンを見終わった後みたいな顔を久しぶりにしたのもあって控えめな表現をすると色々よろしくねぇなと。

んで目的の重要さって僕がこのラップに慣れ親しんでもらおうってブログやってるのにもいえるのではってなり。

まずは和訳計50本あげようと思ってます。

洋ラップがとんでもなく偉大で日本のチャートにも食い込めるポテンシャルを持っているとは悔しいことに言い切れないのでとりあえずロックやポップ程度に聴きやすい音楽ジャンルってイメージが付くようやっていこうと思います。

②を上げる予定は今のところなし。ではまた。

 

P.S. 例に挙げた活動等に反対する意図はないです。

 

おまけ

和訳予定曲 (21.7.25)一覧

No More Parties in L.A. / Kanye West & Kendrick Lamar

Brame Game / Kanye West

Excursions / A tribe called Quest

Doomsday / MF DOOM

Rhymes Like Dimes / MF DOOM

Don't Sweat the Technique / Eric.B & Rakim

Egg man / Beastie Boys

Let Nas Down / J.Cole

Forbidden Fruit / J.Cole & Kendrick Lamar

 

 

Momma / Kendrick Lamar 解説付き和訳

TPABの後半ならではの抽象的リリック多めの謎多き曲でソクラテスの言葉、「無知の知」を意識している様子。終盤は解釈が難しくてお手上げです。

曲中に登場するhome、家は何を意味するのか、

GKMDでケンドリックの母が言っていた”家”なのか

アフリカの大地のことなのか

ケンドリックが成功を収める前の日々のことなのか...。

なるべく直訳に近づけてみました

 

f:id:jaazzyy:20210607220033p:plain

Momma / Kendrick Lamar (2015)

Oh shit!

くそっ

Oh, I need that

それがいるんだ

I need that sloppy

sloppyがいるんだ(テンポを少し遅くしたバイブ感を加えたビートスタイル。今回のビートもsloppy)

That sloppy

sloppy

Like a Chevy in quicksand

泥を踏んでるシボレーみたいなやつ

That sloppy

そのsloppy

 

This feelin' is unmatched

至高の気分なんだ

This feelin' is brought to you by adrenaline and good rap

アドレナリンと良いラップのおかげさ

Black Pendleton ball cap

黒ウールに野球帽(西海岸ラッパーのアイデンティティ的ファッション)

(West, west, west)

西、西、西、

We don't share the same synonym fall back

俺程度の実力が無いなら下がってな

(West, west, west)

西、西、西、

Been in it before internet had new acts

インターネットなんて大したことなかった時代に

Mimicking radio's nemesis may be wack

ラジオにかかる他のラッパーの真似したせいで俺をダサくなった

My innocence limited the experience lacked

俺の無実さは俺に経験を与えなかった

Ten of us with no tentative tactic that cracked

”かっこいい”俺らには大して売れる戦略が無かった(人生や犯罪の経験が少ない彼らは必死に自分をアピールする方法を考えていた)

The mind of a literate writer but I did it in fact

文学作家の精神を試してみたんだ、本当さ

You admitted it once I submitted it wrapped in plastic

プラスチックに包まれたそれを差し出したら君たちは認めてくれた(GKMDのCDのこと)

Remember scribblin' scratchin' dilligent sentences backwards

賢い文を落書きして掘り起こしたのを覚えているよ

Visiting freestyle cyphers for your reaction

君たちのリアクションを楽しみにCypherに行ったりもした(Cypherは街角で行われるフリースタイル発表会)

Now I can live in a stadium, pack it the fastest

スタジアムに住めちまうくらいだ、誰よりも仕事を終わらせられる(ライブに引っ張りだこで誰よりも余生を過ごし始められるということ)

Gamblin' Benjamin benefits, sittin' in traffic

ギャンブルで儲けた金と渋滞みたいな人だかり

Spinnin' women in cartwheels, linen fabric on fashion

リネン繊維を纏いながら女どもの間を側転していく(リネンは高級繊維。売れたケンドリックは好きなだけ女性と遊べる模様)

Winnin' in every decision

何をしても俺が勝ち組

Kendrick is master that mastered it

ケンドリックはマスターなのさ

Isn't it lovely how menace has turned attraction?

脅威が魅力に変わっていくのはとても楽しいことだよ

Pivotin' rappers, finish your fraction while writing blue magic

ラッパーたちは僕の掌の上さ、ブルーマジックを書いてる間に分数を終わらせておきなよ(ブルーマジックは純度が最高級のヘロイン)*1

Thank God for rap

神様に感謝しなきゃ

 I would say it got me a plaque

プラチナの額縁を手に入れもしたけど

But what's better than that?

もっと大事なことは

The fact it brought me back home

僕を家に連れ戻してくれたことさ

 

We been waitin' for you

ずっと君を待ってる

Waitin' for you

君を待ってる

Waitin' for you

君を待ってる

Waitin' for you

君を待ってる

 

I know everything, I know everything, know myself

僕は何でも知っている、僕自身のことも

I know morality, spirituality, good and bad health

道徳も、精神性も、良い健康も悪い健康も

I know fatality might haunt you

お前を苦しめるだろう災害も知っている

I know everything, I know Compton

俺は何でも知っている、コンプトンも

I know street shit, I know shit that's conscious,

ストリートのクソも、わざとらしいクソも

 I know everything ,I know lawyers, advertisement and sponsors

俺は何でも知っている、俺は弁護士も、宣伝も、スポンサーも

I know wisdom, I know bad religion, I know good karma

知識も、悪い宗教も、良い業も

I know everything, I know history

俺は何でも知っている、歴史も

I know the universe works mentally

万物が精神的に動いてることも

I know the perks of bullshit isn't meant for me

嘘つきの誘惑は意味ないってことも(for sale?のルーシーのことと思われる)

I know everything, I know cars, clothes, hoes and money

俺は何でも知っている、車も、服も、ビッチも、金も

I know loyalty, I know respect, I know those that's Ornery

loyaltyも、リスペクトも、強情な奴も*2

I know everything, the highs the lows the groupies the junkies

俺は何でも知っている、”高い”やつも”低い”やつも女オタクも男オタクも*3

I know if I'm generous at heart, I don't need recognition

もし俺が寛大なやつだったら認知も必要としないことを知っている

The way I'm rewarded, well, that's God's decision

どうやって俺が賞賛されるようになったのかもな、まぁそれは神の判断なんだが

I know you know that lines from Compton School District

俺はコンプトンの学校についての見出しを君が知ってることを知ってる(ケンドリックがコンプトンの学校に多額の寄付をしたことについて)

Just give it to the kids, don't gossip about how it was distributed

とにかく子供にあげさせてくれよ、どう与えられたかなんて報道するな

I know how people work, I know the price of life

俺はどう人が働くかも、命の対価も知ってる

I know how much it's worth, I know what I know and I know it well

どれほど命の価値があるか知ってるんだ、俺は何を知ってて何に詳しいかも知ってる

Not to ever forget

忘れることは無いさ

until I realized I didn't know shit

クソを知らないってことを知るまで

 

We been waitin' for you

ずっと君を待ってる

Waitin' for you

君を待ってる

Waitin' for you

君を待ってる

Waitin' for you

君を待ってる

 

I met a little boy that resembled my features

俺に似た子供に会ったんだ

Nappy afro, gap in his smile

縮れた毛に出っ歯気味の笑顔

Hand me down sneakers bounced through the crowd

おさがりのスニーカーで人混みの中をかけて

Run a number on man and woman that crossed him

自分を怒らせる人には逆らうような子

Sun beamin' on his beady beads exhausted

太陽の光が縮れ毛を照らして彼はくたくた

Tossin' footballs with his ashy black ankles

黒い灰のような脚でサッカー(脚が日焼けで乾燥してがさがさになっている)

Breakin' new laws mama passed on home trainin'

ママが作った新しいルールも破って遊ぶ

He looked at me and said Kendrick you do know my language

彼は言ったんだ”ケンドリック、君は僕たちの言語を知っている(子供は黒人のルーツと言葉がケンドリックの体の中に残っていると伝えている)

You just forgot because of what public schools had painted

でもアメリカの学校がそれを忘れさせたんだ”

Oh I forgot don't kill my vibe, that's right you're famous

あぁdon't kill my vibeだったね、君を有名にさせた(ケンドリックのヒット曲。*4

I used to watch on Channel 5, TV was takin'

よくチャンネル5を見ていたよ、もうテレビは盗まれちゃったけど

But never mind you're here right now don't you mistake it

何にせよ君はここにいるんだ、よくやってきたおかげで

It's just a new trip, take a glimpse at your family's ancestor

ただの旅行さ、君の先祖を垣間見るんだ

Make a new list, of everything you thought was progress

正しいと思ってきた物事のリストを作ってごらん

And that was bullshit, I mean your life is full of turmoil

どれも嘘さ、君の人生は混乱でいっぱいだった

You spoiled by fantasies of who you are

自分が誰か、なんて幻想のせいで台無しだね

I feel bad for you

残念に思うよ

I can attempt to enlighten you without frightenin' you

君を怖がらせずに知識を与えようともできるけど

If you resist, I'll back off quick go catch a flight or two

君が嫌がるなら僕は今すぐどっかへ行くよ

But if you pick destiny over rest in peace

でも君が死の運命を望むなら

Than be an advocate

弁護人となる運命じゃなくて

 go tell your homies especially

君のホーミー達に教えてあげなきゃ

To come back home

”家に戻れ”ってね

 

This is a world premiere

これがワールドプレミアだ

This is a world premiere

これがワールドプレミアだ

This is a world premiere

これがワールドプレミアだ

 

I been lookin' for you my whole life,

ずっと人生の中で君を探していたんだ、

an appetite for the feeling I can barely describe, where you reside?

言葉にできない感情への欲望(君)だ、君はどこに潜んでいるの?

Is it in a woman, is it in money, or mankind?

君は女?金?それとも人間?

Tell me something got me losing my mind, AH!

僕の心を奪っているものの正体を教えてくれ

You make me wanna jump

ジャンプしたい気分にさせるんだ(自殺?)

(Jump, jump, jump, jump, jump, jump, jump, jump

(Let's talk about love)×4

愛について話そう×4

I been lookin for you my whole life

ずっと人生の中で君を探していたんだ

an appetite for the feeling I can barely describe, where you reside?

言葉にできない感情への欲望(君)だ、君はどこに潜んでいるの?

Is it in a woman, is it in money, or mankind?

君は女?金?それとも人間?

Tell me something got me losing my mind, AH!

僕の心を奪っているものの正体を教えてくれ

I say where you at, from the front to the back

君はどこにいるの?前?後ろ?

I'm lookin' for you I react, only when you react

君を探しているんだ、君が反応するときだけ僕も反応する

Ah, I thought I found you, back in the ghetto

あぁ僕はゲットーで君を見つけていたと思う

When I was seventeen with the .38 special

俺が17歳の時、38マグナムを持っていた時(リボルバー銃のこと)

Maybe you're in a dollar bill, maybe you're not real

もしかしたら君は1ドルしか持ってないかもしれない、リアルじゃないかもしれない

Maybe only the wealthy get to know how you feel

もしかしたら富が君の気持ちを知る手立てになるかもしれない

Maybe I'm paranoid, ha, maybe I don't need you anyway

もしかしたら俺はパラノイドかもしれない、俺はお前を必要としないかもしれない

Don't lie to me I'm suicidal anyway

どうせ俺は自暴自棄なんだ、嘘をついてくれるな

I can be your advocate

俺は君を弁護することができる

I can preach for you if you tell me what the matter is

俺は君が君の問題を教えてくれたら説教もできる

 

Kendrick Lamar – Momma Lyrics | Genius Lyrics

Momma by Kendrick Lamar - Samples, Covers and Remixes | WhoSampled

 

To Pimp A Butterfly 和訳まとめ

Complextion (A Zulu Love) / Kendrick Lamar 解説付き和訳 - jaazzyyの和訳日記

How Much A Dollar Cost / Kendrick lamar 解説付き和訳 - jaazzyyの和訳日記

Hood Politics / Kendrick Lamar 解説付き和訳 - jaazzyyの和訳日記

For Sale ? (Interlude) / Kendrick Lamar 解説付き和訳 - jaazzyyの和訳日記

Momma / Kendrick Lamar 解説付き和訳 - jaazzyyの和訳日記

*1:

フランク・ルーカス - Wikipedia

*2:loyaltyはケンドリックが"i"や".LOYALTY"で何度もその価値を押し出している。直訳すると”忠誠心”や”信頼”。王と家臣や夫婦の関係というと分かりやすいかもしれない

*3:パソコン!アニメ!なオタクというよりは屋外ライブ会場で目をハートにしてバンドのタオル振ってるタイプのオタクが意味合い的に近め。日本語のオタクって言葉、だいぶ広義的になったよね

*4:youtubeでいい和訳が見つかるので一度チェックして

Feather / Nujabes 解説付き和訳

良訳が見つからなかったのでうp。

nujabesの2作目、Modal soulより一曲目のfeatherです。

ユセフ・ラティーフのLove Theme from "The Robe"のピアノをループさせたサンプリングがとにかく美しい一曲。

サンプリングを調べるうえで必須なサイト、who sampledの評価の高いサンプリングランキングでは20位です。 Top Rated Samples | WhoSampled

名曲がたくさん載ってるのでサンプリング元との聞き比べなんかもしながら目を通してみてください。

あとこれはMPC2000でトラックを一から作った動画。見るたびにMPCが欲しくなる...。

見てわかる通り慣れてしまえばトラック作りは難しくないんですよね。

MPCシリーズがラップないしヒップホップに与えた影響は推し量れないです。

www.youtube.com

 

この曲では文学作品からの引用が多く見られるので、この機会に図書館へ足を伸ばしてみたらいかがでしょうか。

f:id:jaazzyy:20210712171021j:plain

Feather / Nujabes (Feat. Cise Starr & Akin from CYNE)    (2005)

 

 

[Cise Starr:]

Light as a feather when I’m floating through

宙を舞う羽のように軽く浮かぶんだ

Reading through the daily news

今日のニュースを読んでいく

Measuring the hurt within the golden rule

ゴールデンルールで人の痛みを測りながらね(ゴールデンルールとは人からされたいことを人にしようというもの)

Centimetres of ether, I’m heating the speaker

数センチのエーテルで話す人を温める(エーテルは揮発性の液体。燃料や麻酔として使われる)*1

Motivational teacher with words that burn people

元気な先生は人を燃え上がらせる言葉を言うんだ

Seeing the headlines lined with discord

不協和音の並ぶ見出しを見る

It’s either genocide or the planet in uproar

書いてあるのは虐殺か地球の災害だ(uproarは直訳すると大騒ぎ。文脈から自然災害と思われる)

Never good. The rules of paradise are never nice

良いことなんてない。楽園のルールも良かったことなんてない

The best laid plans of Mice and Men are never right

どんなに練っても計画が上手く行くなんてことはない*2

I’m just a Vagabond with Flowers for Algernon

俺はアルジャーノンの花束を持った浮浪者さ*3

An Average Joe who knows what the fuck is going on

何が起きてるかは知ってるただの太郎*4

It’s the hope of my thoughts that I travel upon

俺の希望の思考が旅をする

Fly like an arrow of God until I’m gone, so I’m

俺がいなくなるまで神の矢みたいに飛ぶんだ、だから俺は-(arrow of Godはアフリカの有名な作家Chinua Achebeの小説のタイトル)

 

Drifting away like a feather in air

空を舞う羽のように漂うんだ

Letting my words take me away from the hurt and despair

俺の言葉で俺を痛みや絶望から遠のけさせる

So I’m keeping it vertical forever elevator

だから俺は垂直の永遠のエレベーターを守る

Riding the escalator to the something that is greater, so I’m

もっと素晴らしいものへのエスカレーターに乗る、だから俺は-

Drifting away like a feather in air

空を舞う羽のように漂うんだ

Letting my soul take me away from the hurt and despair

俺の言葉で痛みや絶望から俺遠のけさせる

So I’m keeping it vertical forever elevator

だから俺は垂直の永遠のエレベーターを守る

Riding the escalator to the something that is greater

もっと素晴らしいものへのエスカレーターに乗る

 

[Akin:]

Taking chances, word tap dancing with wolves ,In an ice arena out there,

氷のアリーナで、チャンスを掴んで狼と言葉のタップダンスをする*5

In an ice arena out there, deep in the woods of Arizona, the sun be high, life’s ironic

アリゾナの深い木々の中、太陽は高く昇る 人生は皮肉だな

Ain’t trying to be Dalí when I write surreal life

シュールを表現するときにSalvador Daliになろうとは思わない*6

I paint it vivid, habitat crazy insane

俺は鮮やかに描く-、故郷、変人、狂気を

Watch the propaganda six o’clock news and it’s saying

18時のニュースのプロバガンダを見ている、って言っている-

Cultures clash, for black folk and white trash

黒人さんと白人野郎の文化の衝突

They revel in the cyberspace that might crash, dash

クラッシュするだろうテクノロジーに人は夢中なんだ(PCや携帯のこと)

To millennium a million miles of running

1000年もの100万マイルもの旅をするために

At the speed of now back, don’t return gunning

人のもとへ戻る速度で、銃は手に取らずに

Rambo style, gung ho child gunning

ランボーのスタイルで、ガキは銃を撃つのに夢中(ランボーは戦争映画の主人公。子供が暴力的になっていることを危惧している)

Ammo blao two times loud stunning

銃撃音、2回の激音が驚かせる

Stunning, when I hit ya, lift you off the Earth like

驚かせる、もし君を撃ったら地球から打ち上げるみたいに-

Ayo, take you right back to birth and

君を誕生へと連れ戻そう(生まれ変わりのことを指している。実は仏教を中心とした東洋でしか見られない考え方)

Niggas wonder why, they might wonder why

みんなは何故なのか不思議がるだろうが

This shit might happen but it does, they go

起こりうるクソは起こるんだ

 

[Cise Starr:]

Drifting away like a feather in air

空を舞う羽のように漂うんだ

Letting my words take me away from the hurt and despair

俺の言葉で俺を痛みや絶望から遠のけさせる

So I’m keeping it vertical forever elevator

だから俺は垂直の永遠のエレベーターを守る

Riding the escalator to the something that is greater, so I’m

もっと素晴らしいものへのエスカレーターに乗る、だから俺は-

Drifting away like a feather in air

空を舞う羽のように漂うんだ

Letting my soul take me away from the hurt and despair

俺の言葉で痛みや絶望から俺遠のけさせる

So I’m keeping it vertical forever elevator

だから俺は垂直の永遠のエレベーターを守る

Riding the escalator to the something that is greater

もっと素晴らしいものへのエスカレーターに乗る

 

Treat you better than me, cause that’s the heavenly key

君を自分より大切に扱うんだ、それが天国的なカギだから(ヴァース1のゴールデンルール)

To unlock the inner strength where my essence will be

僕の本質が宿る内側の強さを解錠するためのね

It’s the knowledge of self, understanding of the things around me

それはつまり自分にまつわる知識と周りを理解することなんだ

That becomes the wisdom that I need

これが僕の必要とする知恵さ

Living this life to the best of my ability

僕の持つ能力のベストの為に生きている

Channeling energy to my thoughts into your symmetry

僕の考えを君と調和させるために交信をしてる

Remember me, because my prose remain gold

僕のことを覚えていてくれ、僕の散文には金になる価値があるんだ

I got the gift of gab like them pimps in Kangol

カンガルーでカッコつけてる奴らみたいに俺には話のセンスがある(カンガルーは帽子ブランド)*7

It never ends, I keep it ruling like a cypher

永遠と続くのさ、ラップをモノにして韻を踏むのをやめないんだ*8

The first caveman bringing fire

原始人は火を使い始めたが

Innovating and higher; to blast mistakes I raise the stakes

俺も新たな火をもたらし高めるんだ、失敗を吹き飛ばすために俺は賭けに出る

It’s double or nothing in this vaccuumless space

2倍か0かさ、この空白のない空間でね

I will, survive, divine the time to cry

俺は生き残り、泣く時を判ずる

Fuck a hold or hide, I’m alive with pride

逃げたり隠れたりはクソだ、俺はプライド共に生きている

And I drove the Chevy to the Levee

そしてシボレーに乗って土手に行くが

But the Levee was dry, singing “This will be the day that I die”

土手は乾ききっていた、 This will be the day that I dieって歌おう*9

 

Nujabes – Feather Lyrics | Genius Lyrics

Feather by Nujabes feat. Cise Starr and Akin - Samples, Covers and Remixes | WhoSampled

*1:また前の行のMeasuringとCentimetresで言葉をかけている。エーテルにはエタノールの代替として飲まれていた歴史を持つが死にも関わる程度に健康に悪い。

*2:plans of mice...は元ネタは小説のof mice and menのことわざ的言い回し

*3:of mice and menも浮浪者の物語。”アルジャーノンに花束を”は有名な小説。

*4:joeは日本語で言う太郎のように特徴のないありふれた名前の例として用いられることが多い。実在するジョーのことを指していない限り太郎と脳内変換していい名前。似たような言葉でまたJohn doeも名無しの権兵衛に変換していい。

*5:狼は論争になる話題をすると物理的に噛みついてくる人の比喩。今までマルコムXのような何人もの革命家たちが暗殺されてきた。

*6:シュールレアリスムを探求した画家。

シュルレアリスム - Wikipedia

*7:pimpにはポン引きなどの意味があるがそこからワルとしてのカッコいいという意味にも派生して今は使われている。gift of gabは天から授かった喋りの才能、賜りものといった意味

*8:cypherには暗号という意味のほかにフリースタイルのラップというスラング的意味もある。先述のgift of gabによってcise starrは永遠とフリースタイルしていられると言っている。

*9:色々と複雑な引用。This will be the day that I dieはDon Mcleanの曲、American pieより引用。この曲は”音楽が死んだ日”とも言われる50's,60'sに活躍した3人のアメリカの偉大なミュージシャンが飛行機事故で亡くなったことに対する別れの歌。Don Mcleanが悲しみを歌ったように、Ciseもまた何かに対する歌を歌っているように思える。土手とは何を表すのか、何を悲しんでいるのかは聞き手の想像に任せられている状態。

Mind Playing Tricks on Me / Geto Boys 解説付き和訳

金のために敵を作り続けたギャングスタならではのパラノイドを表現した名クラシックでありHorrorcoreというジャンルを作り出した一曲。

アルバムやシングルのジャケットではBushwick Willが右目を怪我しているが彼女との喧嘩の際に自分で撃ってしまった時の怪我のもの。事故もやばいけどそれをジャケに使っちゃうのもすごい。

f:id:jaazzyy:20210711230325j:plain

Mind Playing Tricks on Me / Geto Boys (1991)

Mind Playing Tricks on Meは直訳すると"頭が俺に悪い仕業をしている”...つまり頭をおかしくしている、と訳しました

 

I sit alone in my four-cornered room staring at candles

俺は4つの角に囲まれながら蝋燭を眺めていた  (前作の曲Mind of a Lunaticよりリリックの引用)

Oh that shit is on? Heh

ん、もう始まってるのか?

Let me drop some shit like this here, real smooth

俺にラップをさせてくれ、スムーズな奴だ

 

Verse One: Scarface

 

At night I can't sleep, I toss and turn

とにかく眠れなかったんだ、何度も寝返りを打った

Candle sticks in the dark, visions of bodies bein burned

燃える蝋燭、体が燃えてるように見える

Four walls just starin at a nigga

四方の壁が俺を睨んでるみたいなんだ

I'm paranoid, sleepin with my finger on the trigger

俺はパラノイドだ、手に拳銃無しで寝れない

My mother's always stressin I ain't livin right

母ちゃんは俺が優等生にならなかったことを悩んでた

But I ain't going out without a fight

でも喧嘩してなきゃやってられないんだ

See, everytime my eyes close

見てくれ、俺が目をつむると

I start sweatin, and blood starts comin out my nose

汗ばみ始めて鼻血が出てくる

It's somebody watchin the Ak'

誰かがAKを見つめてる

But I don't know who it is, so I'm watchin my back

でもそいつが誰か分からないからただ用心する

I can see him when I'm deep in the covers

深い眠りにつくとそいつが見えるんだ

When I awake I don't see the motherf*cker

でも起きるとそのくそ野郎はいない

He owns a black hat like I own

奴は俺みたいに黒い帽子を被ってた

A black suit and a cane like my own

俺みたいに黒いスーツにステッキを持ってたんだ

Some might say, "Take a chill, B" (Bはスカーフェイスの本名Bradのイニシャル)

お前らはまぁ落ち着けっていうかもしれないが

But f*ck that shit! There's a nigga trying to kill me

クソくらえ、奴は俺を殺そうとしてるんだ

I'm poppin in the clip when the wind blows

風が吹くだけで銃に弾を込めている (風が吹く音だけで不安になってしまっている)

Every twenty seconds got me peepin out my window

そして20秒毎に窓の外を確認させやがる

Investigatin the joint for traps

煙草に変なものが入ってないか調べたり

Checkin my telephone for taps (tapsは警察が売人を見つけるための携帯の盗聴行為)

電話が盗聴されてないか確認

I'm starin at the woman on the corner

街角にいる女性を凝視

It's f*cked up when your mind is playin tricks on ya

頭をおかしくされるともう終わりなんだ

 

Verse Two: Willie D

 

I make big money, I drive big cars

俺は大金を儲けてデカい車に乗ってる

Everybody know me, it's like I'm a movie star

誰もが俺を知ってる、映画スターの気分さ

But late at night, somethin ain't right

でも深夜になると何か変なんだ

I feel I'm being tailed by the same sucker's head lights

似たような車の奴に尾行されてる気がするんだ

Is it that fool that I ran off the block?

俺がブロックから追い出したあのバカだろうか

Or is it that nigga last week that I shot?

先週俺が撃った二*ーだろうか

Or is it the one I beat for five thousand dollars

それとも俺が5千ドルの為に騙したやつなんだろうか

Thought he had 'caine but it was Gold Medal Flour

あいつはコカインだと思ってがただの小麦粉を売ったのさ

Reach under my seat, grabbed my popper for the suckers

シートの下に手を伸ばしてクソ野郎の為に銃を取った(シート下に拳銃を置くのはよく見られるアメリカならではの護身術)

Ain't no use to me lyin, I was scareder than a motherf*cker

嘘つくことはない、俺はマザーファッカーよりビビってた

Hooked a left into Popeye's and bailed out quick

クソ野郎に左フックをお見舞いしてそのまま逃げる

If it's goin down let's get this shit over with

もし何かが起きるなら、このクソをどうにか乗り越えよう

Here they come, just like I figured

あぁ、分かってたが奴らがきた

I got my hand on the motherf*ckin trigger

自分の指を引き金にかける

What I saw'll make your ass start gigglin

誰を見たか聞いたら笑っちまうだろうよ

Three black, crippled and crazy senior citizens

3人の盲目な頭のおかしい老人たちだ

I live by the sword

俺は剣に生きている*1

I take my boys everywhere I go, because I'm paranoid

俺は手下をどこにでも連れていく、パラノイドだからだ

I keep lookin over my shoulder and peepin around corners

俺はビクビクして街角で回りをチロチロ見てた

My mind is playin tricks on me

頭をおかしくされちまった

 

Verse Three: Scarface

 

Day by day it's more impossible to cope

日が過ぎるたびにうまく対処できなくなる

I feel like I'm the one that's doing dope

俺がヤクをやってるやつみたいだな (ラッパーは変わるが曲全体で主人公は変わっていない)

Can't keep a steady hand because I'm nervous

ずっと緊張して手が震え続ける

Every Sunday mornin I'm in service

毎日曜に教会に礼拝に行くんだ

Prayin for forgiveness

許しを請いに行く

And tryin to find an exit out the business

このビジネスのやめ方を知りたいんだ

I know the Lord is lookin at me

主が俺を見てることは知ってる

But yet and still it's hard for me to feel happy

でも幸せを感じることができないんだ

I often drift while I drive

よくドライブをする時にドリフトをする

Havin fatal thoughts of suicide

自殺をしたいって思っちまうんだ

BANG and get it over with

バン!で全てを終わらせるんだ(🔫

And then I'm worry-free, but that's bullshit

そして俺はもう心配することなし、でもなんて馬鹿なことだ

I got a little boy to look after

俺には面倒を見なきゃいけない男の子がいる

And if I died then my child would be a bastard

俺が死んだら息子は捕まることになるだろう

I had a woman down with me

俺には付き添ってくれた女性がいた

But to me it seemed like she was down to get me

でも俺をモノにするためだった気がするんだ

She helped me out in this shit

彼女は俺のビジネスをやめるのを助けてくれた

But to me she was just another bitch

彼女は俺からしたらただのビッチだった

Now she's back with her mother

彼女は母親と一緒に帰ってきた

Now I'm realizing that I love her

あぁ俺は彼女を愛していたのか (彼女が離れてやっと愛していたことを実感した)

Now I'm feelin lonely

ただ孤独を感じる

My mind is playin tricks on me

頭をおかしくされちまった

 

Verse Four: Bushwick Bill

 

This year Halloween fell on a weekend

今年はハロウィンが週末にあるんだ

Me and Geto Boys are trick-or-treatin

俺とGeto Boysはトリックオアトリートをするのさ

Robbin little kids for bags

小さい子供からカバンを奪い取る

Till an old man got behind our ass

法執行人が俺のケツにつくまでな

So we speeded up the pace

だから俺らはペースを上げた

Took a look back, and he was right before our face

後ろを見たら彼はすぐそこにいたんだ

He'd be in for a squabble no doubt

喧嘩をするためにいるんだろう

So I swung and hit the nigga in his mouth

腕を振り上げて奴の口に一発お見舞いした(ヴァースを担当しているBushwick willは身長4フィート程度(成人男性の胸まで程度の身長)だが一応届く模様)

He was goin down, we figured

奴はぶっ倒れて、俺らは知ったんだ

But this was no ordinary nigga

この二*ーはそこらの奴とは違う

He stood about six or seven feet

身長が7-8フィートあったんだ

Now, that's the nigga I'd be seein in my sleep

それも俺が夢の中で見ていたあの奴だったんだ

So we triple-teamed on him

だから俺ら3人がかりでぼこぼこにした

Droppin them motherf*ckin B's on him

ブローをしてやったさ

The more I swung the more blood flew

殴るたびに血が舞う

Then he disappeared and my boys disappeared, too

そしたら彼は消えて俺の仲間も消えてしまった

Then I felt just like a fiend

自分がヤク中じゃないかと疑ったよ

It wasn't even close to Halloween

これはハロウィーンなんかじゃない

It was dark as f*ck on the streets

ただのクソ暗いストリートだ

My hands were all bloody, from punchin on the concrete

俺の拳は真っ赤だ、コンクリートを殴っていた(”奴”を殴っていた記憶は全て妄想だった。)

God damn, homie

くそったれ

My mind is playin tricks on me

頭をおかしくされちまった

 

Geto Boys – Mind Playing Tricks on Me Lyrics | Genius Lyrics

Mind Playing Tricks on Me by Geto Boys - Samples, Covers and Remixes | WhoSampled

*1:聖書の"those live by the sword shall die by the sword”を引用。訳すと”剣に生きるものは剣によって死ぬべきであろう”

For Sale ? (Interlude) / Kendrick Lamar 解説付き和訳

f:id:jaazzyy:20210607220033p:plainFor Sale ? (Interlude) / Kendrick Lamar (2015)

登場するのはケンドリックとルーシーこと悪魔のルシファー。

富と名声を求める数々のラッパーと契約し、ドラッグや犯罪に手を出させた悪魔ルーシーことルシファーがケンドリックの元へやってきます。

 For Free? は彼の名声によりついてくる人をFor sale?は人の欲望よりついてくる悪魔について歌っています。

 

 

What's wrong nigga?

おいどうしたんだ?

I thought you was keeping it gangsta?

もうギャングスタじゃないのか?

I thought this what you wanted?

これがお前の欲しいものじゃなかったのか?

They say if you scared go to church

よく弱ったら教会に行けっていうが(2pacIce cubeのリリックでも見れる言葉)

But remember

覚えておけ

He knows the bible too

彼も聖書を知っている(ルーシーのこと)

 

My baby when I get you get you get you get you (この曲の殆どはルーシーの視点で書かれている)

もし君と一緒にいれたら

Ima hit the throttle with you

ドライブに行こうと思うんだ

Smoking lokin' poking the doja till I'm idle with you

煙草を吸って酒を飲んでヤクをしてまったりするんだ

Cause I (want you)

なぜなら君が欲しいからさ

Now baby when I'm riding here I'm riding dirty

ところで僕は違法ドライブをしてるんだベイビー

Registration is out of service

この車は登録外なのさ

Smoking lokin' drinking the potion you can see me swerving

煙草を吸って酒を飲んで、頭がイっちまったよ

Cause I (want you)

なぜなら君が欲しいからさ

I want you more than you know

(君が想像してるより君が欲しいのさ)

 

I remember you took me to the mall last week baby

先週僕をモールに連れて行ってくれたね (モールは資本主義の悪の面を示しており、ほかの曲でも登場する)

You looked me in my eyes about 4 5 times

キミは僕の目を4,5回見つめてきた

Till I was hypnotized then you clarified

僕のうっとりした気分を君は確信させた

That I (want you)

君が欲しいってことを

You said Sherane ain't got nothing on Lucy

君はシャーリーンとルーシーには何も関係がないっていうけど(シャーリーンはGKMDに登場したガールフレンド。父親はギャング)

I said you crazy

頭大丈夫か?って反論した

Roses are red violets are blue (文章を詩的表現にする為に使われるフレーズ)*1

薔薇は赤くてスミレは青い

But me and you both pushing up daisies if I (want you)*2

でも君を求めると墓に入ることになるんだ 

 

My baby when I get you get you get you get you

もし君と一緒にいれたら

Ima hit the throttle with you

ドライブに行こうと思うんだ

Smoking lokin' poking the doja till I'm idle with you

煙草を吸って酒を飲んでヤクをして、まったりするんだ

Cause I (want you)

なぜなら君が欲しいからさ

 

You said to me

お前は最初

You said your name was Lucy

お前は最初ルーシーと名乗った

I said where's Ricardo?

俺はおい、リカルドはどこだ?って言った(50年代のTVショーにI love lucyという番組があった リカルドはルーシーの夫役)

You said oh no, not the show

そしたらお前は”違う、ショーのことやない”って答えた

Then you spit a little rap to me like this

そしてラップを始めた

When I turned 26 I was like oh shit

たしか俺が26になったころにな、”おおやったぜ”って(アルバムのトリ、”Mortal man”でも語られるように黒人男性が25歳以上になれることは少ないと言われている)

You said this to me

お前は確かこう言ったんだ

I remember what you said too, you said

お前が何を言ったのか覚えてる、お前は言ったんだ、

"My name is Lucy, Kendrick

「名前はルーシーだ、ケンドリック

You introduced me Kendrick , Usually I don't do this

人前に来ることはあんまり無いけど、

But I see you and me Kendrick

お前を連れていきたいんだ、ケンドリック

Lucy give you no worries

ルーシーはお前を心配させない

Lucy got million stories

ルーシーには100万もの逸話がある

About these rappers I came after when they was boring

つまらないラッパーをビッグにしてきたっていう逸話さ

Lucy gone fill your pockets

ルーシーはお前の財布を厚くする

Lucy gone move your mama out of Compton

ルーシーはお前の母親をコンプトンの外に連れ出せる

Inside the gi-gantic mansion like I promised

彼女をすごく大きいマンションに住ませてあげるよ(因みにケンドリックは2014年に立派な一軒家を彼の両親にプレゼントしている。一方彼は大金を持ちながらも小さいマンションの部屋で彼女と暮らしいる)

Lucy just want your trust and loyalty , Avoiding me?

ルーシーは君の信頼と忠義が欲しいのさ、ねぇ僕を避けてる?

It's not so easy I'm at these functions accordingly

僕からは中々逃げられないよ、僕はそういうものなんだ

Kendrick, Lucy don't slack a minute , Lucy work harder

ケンドリック、ルーシーは1分を惜しむ、ルーシーはいっぱい働く

Lucy gone call you even when Lucy know you love your Father

君がどれほど神を愛していても僕は君を誘い続ける(彼が愛する神はルーシーの親分サタンの敵)

I'm Lucy

名前はルーシーさ

I loosely heard prayers on your first album truly

君の最初のアルバムでいっぱい神への言葉を聞いたんだ

Lucy don't mind cause at the end of the day you'll pursue me

でも気にしないよ、いずれ君は僕のことに夢中になるから

Lucy go get it, Lucy not timid, Lucy up front

ルーシーは必ず捕まえる、ルーシーは臆病じゃない、ルーシーは正面から行く

Lucy got paper work on top of paper work

ルーシーは大量の書類仕事をしなきゃいけないんだ(大量の契約書の面倒を見ること。またpaperは金のことも指すことがある)

I want you to know that Lucy got you

ルーシーは君を捕まえた、自覚してほしい

All your life I watched you, And now you all grown up then sign this contract if that's possible"

そしてついに大人になったんだ、さぁ書類にサインしてよ(この日はケンドリックが26になった日)

 

get you get you get you get you

君を手に入れる

Ima hit the throttle with you

ドライブに行こうと思うんだ

Smoking lokin' poking the doja till I'm idle with you

煙草を吸って酒を飲んでヤクをしてまったりするんだ

Cause I (want you)

なぜなら君が欲しいからさ

Now baby when I'm riding here I'm riding dirty

ところで僕は違法ドライブをしてるんだベイビー

Registration is out of service

この車は登録外なのさ

Smoking lokin' drinking the potion you can see me swerving

煙草を吸って酒を飲んで、頭がイっちまったよ

Cause I (want you)

なぜなら君が欲しいからさ

I want you more than you know

(君が想像してるより君が欲しいのさ)


 

Kendrick Lamar – For Sale? (Interlude) Lyrics | Genius Lyrics

 For Sale? by Kendrick Lamar - Samples, Covers and Remixes | WhoSampled

To Pimp A Butterfly 和訳まとめ

Complextion (A Zulu Love) / Kendrick Lamar 解説付き和訳 - jaazzyyの和訳日記

How Much A Dollar Cost / Kendrick lamar 解説付き和訳 - jaazzyyの和訳日記

Hood Politics / Kendrick Lamar 解説付き和訳 - jaazzyyの和訳日記

For Sale ? (Interlude) / Kendrick Lamar 解説付き和訳 - jaazzyyの和訳日記

Momma / Kendrick Lamar 解説付き和訳 - jaazzyyの和訳日記

*1:もとは有名な詩に使われたフレーズ。

最近のインターネットmemeでもよく使われ、このフレーズの後に何かつけるとその内容がとても詩的に感じられる。

例... Roses are red violets are blue.  I like bananas because it's yellow.

 くだらないことでもこのフレーズの後につけると深読みしたくなる

*2:pushingup daisiesは埋葬されることを意味する詩的隠喩。

由来は墓の上にDaisiesことヒナギクが添えられるため。花にまつわるスラング的表現を連続して使っている

Hood Politics / Kendrick Lamar 解説付き和訳

ヴァース2ではコンプトンとアメリカの法に関係のない”政治”を

ヴァース3では物議を醸した"Control"ヴァースについて歌っています。

TPABのテーマの一つはBlack on Black Crime(喧嘩など黒人内で起きる犯罪)をやめろ、ですがそれについて大きく書かれた曲です。

f:id:jaazzyy:20210607220033p:plain

Hood Politics / Kendrick Lamar (2015)

 

K dot, pick up the phone, nigga. Every time I call, it's going to voice mail

おいケンドリック、電話に出てくれよ、毎回留守番じゃないか(有名になり忙しくなったケンドリックは故郷の友達との時間を取れていない模様)

Don't tell me they got you on some weirdo rap shit, nigga

よく分かんないラッパー野郎にはならないでくれよ

No socks and skinny jeans and shit. Call me on Shaniqua's phone

クソお洒落づいちまってよ、Shaniquaに電話してくれたら話せる

 

[Hook:]

I been A-1 since day one, you niggas boo boo

始めた日から俺は一流、お前らはへたくそ

Your home boy, your block that you're from, boo boo

お前の子供、お前が住んでるところ、くそ

Lil hoes you went to school with, boo boo

お前の同級生のビッチ、くそ

Baby mama and your new bitch, boo boo

孕んだビッチと新しいビッチ、くそ

We was in the hood, 14 with the deuce deuce

俺らはフッドにいた、14の時から拳銃と一緒に

14 years later going hard, like we used to on the dead homies

14年後も辛い時を過ごすんだ、死んだ仲間と一緒に

On the dead homies

死んだ仲間と一緒に

 

I don't give a f*ck about no politics in rap, my nigga

政治の話が無いやわいラップになんか興味ない

My lil homie Stunna Deuce ain't never comin' back, my nigga

俺のダチで家族だったStunna Deuceは帰ってこないんだ(ケンドリックの親友であった彼は町で銃殺された)

So you better go hard every time you jump on wax, my nigga

だから曲を作るときは覚悟を決めてしろ

F*ck what they talkin' bout, your shit is where its at, my nigga

他人が何言ってるかは関係ない、お前の曲には価値がある

Came in this game, you stuck your fangs in this game

曲作りを始めてゲームに爪をかけた

You wore no chain in this game your hood, your name in this game

チェインに価値はない 故郷、名前が知れ渡る

Now you double up, time to bubble up the bread and huddle up

掛け金を倍にして、いっぱい金を稼ぐんだ

Stickin' to the scripts, now here if them benjamin's go cuddle up

台本を追うだけなら俺みたいに稼げない

Skip, hop, trip, drop, flip, flop with the white tube sock

白靴下でスキップにホップに

It goes "Sherm Sticks, burn this"

”Sherm stickを吹かせ”(煙草、ドラッグの一種。化学成分がたっぷり入っている)

Thats what the product smells like when the chemicals mix

化学成分がミックスされた匂いはこんなもんだぜ

50 nigga salute, out the Compton zoo, with the extras

50人の二*ーが敬礼をする、動物園ことコンプトンからやってくる(2pacのタトゥーの一つにAKの上に50人の二*ーと書かれているものがある。)*1

El Cos, Monte Carlos, Road Kings and dressers

Rip Ridaz, P-Funkers, Mexicans, they f*ck with you

金持ちやギャング、ブラジル人にファンク歌手、メキシコ人、はお前をファックする

Asians, they f*ck with you, nobody can f*ck with you

アジア人はお前をファックする、誰もお前をファックできない

 

[Hook]

 

Hopped out the caddy, just got my dick sucked

キャデラックを降りるとまずちんこをしゃぶられる(キャデラックは高級アメ車)*2

The little homies called, they said, "The enemies done cliqued up"

ちっこいホーミーが”ライバルどもが新しい仲間を作ったらしい”って連絡を入れてくる

Oh yeah? Puto want to squabble with mi barrio?(puto は(メキシコで用いられる)スペイン語でビッチ)

へぇ、ビッチはお隣さんと喧嘩がしたいのか(隣の地区のグループは今にもケンドリックのグループと争いを始めようとしている)

Oh, yeah? Tell 'em they can run it for the cardio

へぇ、有酸素運動がてら逃げ出してもいいんだぜって伝えてこい

Oh, yeah? Everythin' is everythin', it's scandalous

へぇ、全てが全てだ、飽き飽きするね

Slow motion for the ambulance, the project filled with cameras

とろつく救急車、団地中にカメラとシャッター音

The LAPD gamblin', scramblin', football numbers slanderin'(B.I.G.の曲、notorious thugsと同じフロー)

ロス警察はリスクを犯して人はムショに入る(ロス警察は時々関係のないような人を撃つような不祥事を犯す)

Niggas name on paper, you snitched all summer

また黒人が犯罪者リストに入れられる、ひと夏が台無しだな

The streets don't fail me now, they tell me it's a new gang in town

ストリートは俺を裏切らない、また新しいギャングが生まれたらしい

From Compton to Congress, it's set trippin' all around

コンプトンから米国議会まで、まわりが自分の縄張りか確認してるんだ

Ain't nothin' new but a flow of new DemoCrips and ReBloodlicans

買収と縄張り争いが蔓延ってる

Red state versus a blue state, which one you governin'?

赤の州と青の州、どっちの政治をしてるんだ?

They give us guns and drugs, call us thugs

奴らは俺らに銃とヤクを与えておきながら、俺らをサグって呼ぶ

Make it they promise to f*ck with you

コンドームなしでお前らをファックするんだ

No condom they f*ck with you, Obama say, "What it do?"

オバマが調子はどうだね?って聞いてくるんだ(黒人系といえど政治家。縄張りを持っている)

 

[Hook]

 

Everybody want to talk about who this and who that

みんな誰が何をしたかを話たがる

Who the realest and who wack, who white or who black

誰が一番リアルか、誰がダサいか、誰が白いのか黒いのか

Critics want to mention that they miss when hip hop was rappin'

批評家たちはヒップホップが言葉遊びに成り下がったと嘆いてる

Motherf*cker if you did, then Killer Mike'd be platinum

本当にそうだったらKiller Mikeは今頃プラチナアルバム持ちだクソ野郎(killer mikeはケンドリックばりの政治運動を起こすラッパーだが、"堅さ"ゆえに売れなかった。批評家は"堅い"ものを好むが彼の売り上げには貢献しなかったことに対する怒り。)

Y'all priorities are f*cked up, put energy in wrong shit

お前の優先順位は壊れてる、力を入れる場所を間違えてる

Hennessy and Crown Vic, my memory been gone since

ヘネシーとパトカーを見てから俺の記憶が途切れてる

Don't ask about no camera back at award shows

スポットライトを浴びたがらない人について聞くな

No, don't ask about my bitch, no, don't ask about my foes

違う、俺の女のことを聞くな、俺の敵について聞くな

'Less you askin' me about power, yeah, I got a lot of it

俺の持つ力のことか、あぁ、いっぱい持ってるぜ

I'm the only nigga next to Snoop that can push the button

俺がSnoopに続く男になるんだ、(ミサイルを発射する)ボタンを押せる男だ

Had the Coast on standby

別の海岸をロックオンしてる(90年代の東西抗争を冷戦に例えている)

"K. Dot, what up? I heard they opened up Pandora's box

元気か?ケンドリック 連中がパンドラの箱を開けたらしいぜ(パンドラの箱はあらゆる災いを起こす元凶。この場合ちょっとしたアクションが大きな災いを起こすことを指す)

I box 'em all in, by a landslide

そのまま俺が閉じ込めてやった、地滑りを起こしてな

Nah homie we too sensitive, it spill out to the streets

いやいや、俺らは敏感すぎるんだ、ストリートにまで広がっちまう

I make the call and get the coast involved then history repeats

また東西どうこうだ、歴史が繰り返される(東西抗争は結果として2pacとB.I.G.の暗殺に繋がった)

But I resolved inside that private hall while sitting down with Jay

でも俺はJay-Zと一緒に作業して穴を埋めたんだ(2人の暗殺後、争いのさらなる激化を防ぐべくSnoop&DreとJAY-Zは和解。99年のDreのアルバム”2001”はリリックの殆どをJAY-Zが手掛けている。またGKMCのDeluxe版でBitch Don't kill my vibeのJAY-Z remixがある。)

He said "it's funny how one verse could f*ck up the game"

彼は言ったんだ”たった一つのヴァースがゲームを台無しにできるって笑えるな”(ケンドリックのBig Seanの曲、Controlでのヴァースについて。他のラッパーを攻撃しているともとれるヴァースで界隈をざわつかせた。リリックはJAY-Zの曲、Imaginary Playerから引用*3

 

I been A-1 since day one, you niggas boo boo

始めた日から俺は一流なんだ、お前らはへたくそ

 

Kendrick Lamar – Hood Politics Lyrics | Genius Lyrics

Hood Politics by Kendrick Lamar - Samples, Covers and Remixes | WhoSampled

 

To Pimp A Butterfly 和訳まとめ

Complextion (A Zulu Love) / Kendrick Lamar 解説付き和訳 - jaazzyyの和訳日記

How Much A Dollar Cost / Kendrick lamar 解説付き和訳 - jaazzyyの和訳日記

Hood Politics / Kendrick Lamar 解説付き和訳 - jaazzyyの和訳日記

For Sale ? (Interlude) / Kendrick Lamar 解説付き和訳 - jaazzyyの和訳日記

Momma / Kendrick Lamar 解説付き和訳 - jaazzyyの和訳日記

*1:本物 意味としては50人の黒人がAKを持って立ち上がればアメリカの大きな脅威になるということf:id:jaazzyy:20210703124444j:plain


*2:後述のControlヴァースにも出てくる。

*3:Controlヴァースの内容はお前をラップゲームの中で殺してやる、というもの。DrakeやJ.ColeやA$AP Rockyなどを名指し。逆に名指しされなかったラッパーも怒りを起こすなど荒れました。Drakeはその後共演は無しの実質冷戦状態、J.Coleとは同じライブに出たりと良好のようです。

How Much A Dollar Cost / Kendrick lamar 解説付き和訳

とりあえずTPABの和訳を補完していこうと思います。

B面はなにかとリリカルな曲が多いので大変です。

またこの曲は元オバマ大統領が2015年のお気に入り曲に指定していた曲でもあります。

曲の趣旨上必要な、最初に自分がどれほど金を持っているかのアピールがまあケンドリックらしいなと思いましたねw

はたしてこの曲を聴いた後、人はホームレスに1ドル渡すのか。

 

状況が色々省かれてるのでざっと説明。

GKMDでの成功後、ケンドリックはマザーランドことアフリカへ旅をします。TPABでもその経験からのリリックが度々見受けられ、この曲は南アフリカヨハネスブルグが舞台。他にもマンデラが捕囚されていた西ケープなどを回っています。

 

f:id:jaazzyy:20210607220033p:plain

How Much A Doller Cost / Kendeick Lamar (2015)

 

How much a dollar really cost?

1ドルの価値はいくらなんだ?

The question is detrimental, paralyzin' my thoughts

その質問は”有害”だ、考えを麻痺させてくる

Parasites in my stomach keep me with a good feeling, y'all

金は腹に寄生して直感的に生きるようにする

Gotta see how I'm chillin' once I park this luxury car

高級車を止まらせるだけで、いい気分になるんだ

Hopping out feeling big as Mutombo

自分をムトンボみたいに思わせてくれる (ムトンボは元MBAのトップレベルの選手。大金持ちとなったケンドリックの自己肯定感の高さが伺える)

20 on pump six dirty Marcellus called me Dumbo (6番は油種のこと。海外はレギュラーハイオク軽油じゃないので注意。)

6番のガソリンを20ドル分、マルケルスは昔僕をダンボって呼んでたな (ダンボは耳のデカいディズニーのキャラクター。ケンドリックも幼少時代から耳が大きかった。)

20 years ago, can't forget

20年も前のことだが、忘れることはない

Now I can lend all my ear or two how to stack these residuals

今となっては耳の1つや2つあげれるほど俺は金持ちだ

Tenfold, the liberal concept of what men'll do

こんな大金どうやって面倒を見ればいいんだ、これが資本主義さ

20 on 6, he didn't hear me

6で20ドル、店員は理解できないらしい

Indigenous African only spoke Zulu

アフリカ生まれはズールーだけを話すからな

My American tongue was slurry

俺の舌はなめらかじゃない

Walked out the gas station

諦めてガソリンスタンドから出て行った

A homeless man with a silly tan complexion

肌が混血のホームレスがいたんだ 

Asked me for ten rand Stressin' about dry land

そいつは”1ドルを恵んでくれ”って言ってきた (10 rand=1$=¥100)

”土地が枯れてきていて苦しいんだ”って (気候問題的にも政治的にも厳しい生活を送っている)

Deep water, powder blue skies that crack open (コカインの婉曲的表現)

A piece of crack that he wanted, I knew he was smokin'

どうせヤクの為に乞ってるだけのやつって知ってたんだ

 

He begged and pleaded

彼はそれでもしつこく頼み込んできた

Asked me to feed him twice, I didn't believe it

2回も頼んできた、しかし俺は信じなかった

Told him, "Beat it"

どっか行け、ってやつに言い返した

Contributin' money just for his pipe, I couldn't see it

ヤクの為に金をやるなんか、ありえない

He said, "My son, temptation is one thing that I've defeated

”俺は誘惑には既に打ち勝っている

Listen to me, I want a single bill from you

聞いてくれ、俺はたった一ドルが欲しいんだ

Nothin' less, nothin' more

それ以上も、それ以下もいらない”

I told him I ain't have it and closed my door

”俺は金を持ってない”と答えてドアを閉じた

Tell me how much a dollar cost

1ドルの価値はいくらなんだ?

 

 

It's more to feed your mind

お前の心を満たすにはもっとがいる (神視点の歌詞)

Water, sun and love, the one you love

水、太陽、恋人の

All you need, the air you breathe

必要なもの、それはお前の吸う空気だけ

 

He's starin' at me in disbelief

奴は俺を訝しむように睨んできた

My temper is buildin', he's starin' at me, I grab my key

まだ見てくる、機嫌が荒立ってきた、鍵を取る

He's starin' at me, I started my car and tried to leave

まだ見てくる、エンジンをかけて離れようとした

And somethin' told me to keep it in park until I could see

でもまだそこにいるべきだと思ったんだ

A reason why he was mad at a stranger like I was supposed to save him

奴が俺のような助けてくれるよそ者に怒っているように睨んでくるのか分かるまで

Like I'm the reason he's homeless and askin' me for a favor

なぜまるで俺がホームレスで金を乞うているみたいに睨んでくるのか

He's starin' at me, his eyes followed me with no laser

光のない目で俺を睨んでくる

He's starin' at me, I notice that his stare is contagious

睨んでくるその目つきが俺に移ってきそうだ

Cause now I'm starin' back at him, feelin' some type of disrespect

失望のような気持ちを抱きながら彼を睨み返していたんだ

If I could throw a bat at him, it'd be aimin' at his neck

もしバットを投げることができたら迷わず首を狙っていたな

I never understood someone beggin' for goods

食べ物を乞う人の気分を分かったことがない

Askin' for handouts, takin' it if they could

持っているものを聞き出して貰おうとする

And this particular person just had it down pat

こういう奴らは特に身体検査みたいにな

Starin' at me for the longest until he finally asked

奴が最後にこう聞いてくるまでずっと睨んでた

Have you ever opened to Exodus 14?

出エジプト記14を読んだことがあるか? (丁度モーセが海を割って出エジプトをする章)

A humble man is all that we ever need

つつましい人こそが人々が必要とする人だろう” (Humble manはモーセの事だが、後のケンドリックの立ち位置も暗喩している)

Tell me how much a dollar cost

1ドルの価値はいくらなんだ?

 

[Chorus]

It's more to feed your mind

お前の心を満たすにはもっとがいる (神視点の歌詞)

Water, sun and love, the one you love

水、太陽、恋人の

All you need, the air you breathe

必要なもの、それはお前の吸う空気だけ

 

 

Guilt trippin' and feelin' resentment

罪悪感がわいてきて自分が嫌になってきた

I never met a transient that demanded attention

注目を避けないホームレスに会ったのは初めてだ

They got me frustrated, indecisive and power trippin'

俺をイライラさせて優柔不断にして自信過剰にした

Sour emotions got me lookin' at the universe different

この後ろめたい気分は俺に新たなものの見方を与えた

I should distance myself, I should keep it relentless

俺はこいつから離れるべきだった、冷酷であるべきだった

My selfishness is what got me here, who the f*ck I'm kiddin'?

俺の身勝手さ故に俺はここにいる

So I'ma tell you like I told the last bum

もう一度言ってやるよ

crumbs and pennies, I need all of mines, and I recognize this type of panhandlin' all the time

俺の金は俺のもんだ、それにこういう物乞いのことを知り尽くしてる

I got better judgement, I know when nigga's hustlin'

俺は成功したんだ、ダチも苦労してたんだ

Keep in mind, when I was strugglin', I did compromise

俺が大変だったとき、自分に妥協を許さなかった

Now I comprehend, I smell grandpa's old medicine

そして今理解した こいつから酒の匂いがする (ケンドリックの気に障ったホームレスに対して当てつけを始める)

Reekin' from your skin, moonshine and gin

匂いが肌から漏れてる、ウィスキーとジンだな

Nigga your babblin', your words ain't flatterin',

お前は酒を飲んでる、お前の言葉はお世辞にすらなってない

I'm imaginin' Denzel be lookin' at O'Neal

O'Nealを見つめてるDenzelの気分 (1998年の映画 He got gameのキャラクター。ネトフリに出たら見て詳しく書きます)

Cause now I'm in sad thrills, your gimmick is mediocre, the jig is up

お前は平凡な技術で悲劇を演出してるからだ

I seen you from a mile away losin' focus

とっとと諦めろ、俺はお前がラリってたのを見てたんだ

And I'm insensitive, and I lack empathy

俺は非情で同情心がない

You looked at me and said, "Your potential is bittersweet"

奴は俺に言った”お前の可能性は限られている”

I looked at him and said, "Every nickel is mines to keep"

俺は言い返した”どの俺の5セントも俺の為のものだ”

He looked at me and said, "Know the truth, it'll set you free

奴は言ってきた”真実を知ろ、お前を自由にしてくれる

You're lookin' at the Messiah, the son of Jehova, the higher power

お前は今メシアを見ている。ヤハウェの息子だ、誰よりも力を持つ

The choir that spoke the word, the Holy Spirit, the nerve Of Nazareth,

俺が言う言葉には精霊が、ナザレの意識が集う

and I'll tell you just how much a dollar cost

そして俺は1ドルがいくらか教えてやろう

The price of having a spot in Heaven, embrace your loss, I am God"

天国に行けるかがかかっている、自分の失敗を恥じろ、俺は神だ 

 

 

I wash my hands, I said my grace, what more do you want from me?

手を洗い、感謝の言葉を告げた  私は何をしたらよいのでしょうか

Tears of a clown, guess I'm not all what is meant to be

悲しみを隠して微笑む、私はあるべき私の姿ではなかった

Shades of grey will never change if I condone

この罪を許してしまうと、このままになってしまう

Turn this page, help me change, so right my wrongs

私は変わります、変わるのを助けてください、そして自分の間違いを正します

 

 

ケンドリックに1$を乞い続けたホームレスは神であった。

ケンドリックがよりよい生活の為の1$を与えなかったように神はケンドリックの天国への道を閉ざしてしまった。

とはいえケンドリックはホームレスがヤク中で、与えた1$もクスリの為に使うと信じていたために与えなかった。

またイエスは聖書で金持ちはその金を貧乏に還元しないがために天国へ行けないと言っている。

この出来事は1$が文字通り紙屑のケンドリックの不信から来たものなのか、強欲さから来たものなのか。

1$の価値はどれくらいなのだろうか。

 

Kendrick Lamar – How Much a Dollar Cost Lyrics | Genius Lyrics

サンプル情報無し

To Pimp A Butterfly 和訳まとめ

Complextion (A Zulu Love) / Kendrick Lamar 解説付き和訳 - jaazzyyの和訳日記

How Much A Dollar Cost / Kendrick lamar 解説付き和訳 - jaazzyyの和訳日記

Hood Politics / Kendrick Lamar 解説付き和訳 - jaazzyyの和訳日記

For Sale ? (Interlude) / Kendrick Lamar 解説付き和訳 - jaazzyyの和訳日記

Momma / Kendrick Lamar 解説付き和訳 - jaazzyyの和訳日記